IVF

Chasing Dreams

Killzoneblog.com

írta: James Scott Bell
@jamesscottbell

a bekezdések és az ingerlés Kris bejegyzésének Riffelésével le akarom mélyíteni a mondatok hosszát. Kris Ronald Tóbiást idézte: “a rövid mondatok drámaibbak; a hosszú mondatok természetüknél fogva nyugodtabbak, és általában magyarázóbbak vagy leíró jellegűek.”

mindannyian tudjuk, hogy a thriller írók a rövid mondatokat részesítik előnyben. És talán ma, ahogy a figyelem kiterjed szűkül valaha … mókus! … több, minden műfaj (kivéve az “irodalmi”) sovány felé hajolhat.

de egy érdekes cikk a Literary Hub-on szenvedélyes könyörgést tesz a “hosszú és bonyolult mondat miatt.”A szerző, Joe Moran írja:

a stílus útmutatók azt mondják: tartsa rövid mondatait. Írj tisztán, vágj le annyi szót, amennyit csak tudsz, és ne terheld túl az olvasó rövid távú memóriáját azáltal, hogy késlelteted a pont érkezését. De néha egy mondatnak csak hosszúnak kell lennie…

egy hosszú mondatnak a saját kiterjedésében kell örvendeznie, szeretettel kiterjesztve gondolatmenetét, miközben mindig egyértelműen a végéhez közelít. Várakozást kell keltenie, nem zavart, ahogy halad. A nehéz része mondja a különbség a kettő között…egy hosszú mondat tűnhet izgalmasan kifulladt, finoman kínzó, mindaddig, amíg úgy érezzük, az író még mindig felelős…

minden író egy költő alapértelmezés és minden mondat egy kis vers. Minél hosszabb a mondat, annál jobban hasonlít a költészetre, vagy meg kell tennie.

ez az utolsó pont emlékeztetett arra, amit a nagy John D. MacDonald egyszer mondott. “Egy kis varázslatot akart prózai stílusban, egy kis diszkrét költészetet. Szeretnék olyan szavakat és kifejezéseket, amelyek valóban énekelnek.”

MacDonald azonban egyértelmű volt, hogy azt akarja, hogy ezek a mondatok szolgálják a történetet, soha ne rántsa ki belőle az olvasót. Véleményem szerint ez az alapvető elv. A próza a történet szolgája, nem pedig fordítva.

Moran megy tovább:

Francis Christensen amerikai író tanár számára az írás megtanulása az élet megtanulásáról is szólt. Úgy vélte, hogy ha megtanítja hallgatóinak, hogyan kell írni egy igazán nagy hosszú mondatot, megtaníthatja őket arra, hogy ” nagyobb éberséggel nézzenek az életre.”Nem csak arról kell szólnia, hogy a mondat nyelvtanilag helyes, vagy akár világos legyen. Az egyetlen igazi cél, írta, az volt, hogy ” fokozza az élet—, hogy az én (a lélek) test esküvő azt a világ, hogy a világ az élet esküvő azt az én.”Azt akarta, hogy tanítványai “mondatakrobatákká” váljanak, akik szintaktikai ügyességükkel “elkápráztathatnak.”

egyetértek azzal, hogy egy nagy hosszú mondatnak több “éberséggel” kell tekintenie az életre.”De meg kell nézni a “dazzle” részt. Nem akarja, hogy az olvasó megálljon azon gondolkodni, kinek gondolja ez a joker? Csak folytasd! Ahogy Moran helyesen megjegyzi:

a hosszú mondatnak is szép, kitörölhetetlen ajándéknak kell lennie. Örömnek kell lennie fenntartások nélkül, nem pedig gomblyukaknak, és virtuozitással kell elkápráztatni az olvasót.

ennek módja annak biztosítása, hogy a mondat összhangban legyen a narratív hanggal.

de tegyük fel, hogy sovány, átlagos stílusban írsz. Van-e alkalom arra, hogy megfontoljon egy hosszú mondatot? Igen—megmutatni nekünk egy karakter belső életét nagy érzelmi intenzitású pillanatokban. Például:

Horace McCoy

Horace McCoy az egyik nagy Noir pulp író volt, a Black Mask legénységének része. A leghíresebb regénye: lovakat lőnek, nem igaz? Veleszületett ereje volt a prózájában, és legtöbbször olyan kemény, mint egy húszperces tojás. De hébe-hóba stílusosan behúz téged a fokozott érzelmek szemléltetése céljából.

itt van egy rész az 1938-as regényéből, otthon kellett volna maradnom. Az első fejezetben vagyunk, és a kétségbeesés szorítja a narrátort, egy küzdő színész Hollywoodban. Egész nap be volt zárva a kis lakásába, és ki kell mennie. Az éjszakába rohan. Figyeld meg, hogy a mondatok hangja azt a benyomást kelti, mintha valaki gyorsan és izgatottan járna.

a Vine Street-en északra mentem a Hollywood Boulevard felé, átkelve a Sunset-en, elhaladva az autós standon, ahol a régi Paramount telek volt, láttam fiatal lányokat és fiúkat egyenruhában ugráló autókban, és láttam a fejemben Wallace Reid és Valentino és az összes többi régi sztár arcát, akik régen ezen a helyen dolgoztak, és akik most lenéztek, sajnálva ezeket a lányokat és fiúkat, hogy olyan munkahelyeken dolgoznak Hollywoodban, ahol akár Waxahachie-ban vagy Waxahachie-ban is dolgozhatnak Evanstonban vagy Albanyban; arra gondolva, hogy ha ezt meg akarják tenni, nem volt értelme idejönni.

a barna Derby, a tábla azt mondta, és én átmentem az utcán, nem akarta, hogy adja át közvetlenül előtte, gyűlöli a helyet, és az összes híresség benne (csak azért, mert ők voltak a hírességek, amit én nem), gyűlöli az emberek előtt álló, vár autogramot könyveket, gondoltam, hogy ez a: Az autogramomért fogsz meggyújtani egy nap, Mona szörnyen hiányzik most, jobban, mint egész délután, mert elhaladva ezen a csillagokkal teli helyen, jobban, mint valaha sztár akartam lenni, és jobban tudatosította bennem, hogy ez mennyire lehetetlen egyedül, a segítsége nélkül.

ez nemcsak a narrátor belső életébe nyújt ablakot, hanem a hely leírásában és egy kis kifejtésben is. Háromszoros szolgálat.

tehát ne féljen kibővíteni az alkalmi mondatot, ha megfelelő a pillanat. Ha ez nem sikerül, akkor nyomja meg a Törlés gombot. De ha működik, akkor megnyomta a delight gombot—mind az Ön, mind az olvasó számára.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.